.png)
Los poemas de Nicole Barrière son una muestra constante de los problemas mundiales: el lugar que las mujeres ocupan en el mundo, la bienvenida a los extranjeros exiliados de sus países, las relaciones entre la humanidad, los animales y la naturaleza. El movimiento mundial al que ella nos invita con cada uno de sus libros, es un doble viaje entre el espacio geográfico y las palabras: “Con errancia viajera / ¿de qué noche buscas el misterio?”, dice uno de sus versos de la presente obra De similar alma: Veinticuatro estaciones de un viaje de invierno, la cual abre un espacio a la necesidad de afirmar los valores humanistas ligados a la singularidad de su palabra poética.
Giovanni Dotoli
Poeta italiano y profesor de la Universidad
de Bari Aldo Moro
LA AUTORA

NICOLE
BARRIÈRE
Nicole Barrière ha
publicado una treintena de libros de poesía. Su libro Cinco poemas de Saint-
Babel fue traducido a 18 idiomas. Ha sido activista por los derechos de las
mujeres y la paz. En 2001 lanzó un llamado a poetas de todo el mundo junto con
poetas persas: “1001 poemas para la paz y la democracia en Afganistán”. Funge
como directora de la colección “Accent Tonic” de la prestigiosa editorial
Harmattan de Paris y como traductora de varios autores de distintos países como
Nepal, Kurdistán, Islandia y los países del Báltico. Es miembro de varias
asociaciones literarias, incluyendo la Maison des Ecrivains en Francia, la
Société des Gens de lettres y la Asociación Internacional de Críticos
Literarios. Además, se ha desempeñado como secretaria general del Pen Club Francia,
cuya mayor contribución ha sido la de defender el mundo francófono, las lenguas
y culturas que se encuentran en amenaza de desaparecer. Ha recibido numerosos
premios en Francia y en el extranjero, entre ellos sobresalen los siguientes:
Premio del Festival Internacional de Poesía de Plodiv Bulgaria en mayo 2018,
Premio Menada del Festival de Tetovo en Macedonia en octubre de 2016, Premio
Internacional de Poesía Don Luigi Di Liegro en Roma Italia 2014, Premio
Honorífico por todo su trabajo en Líbano 2011, Premio Simone Landry de poesía
femenina en Paris Francia 2011, el Gran Premio Europeo Oriente- Occidente en el
Festival de Cuerta de Arges (Rumanía) en 2010 y el Gran Premio de La Baule,
Francia 2002.
TRADUCCIÓN
.jpg)
CARMEN ÁVILA
Es doctora en Política Pública por el ITESM, México, con
estudios en Harvard. Publicó Mercedes del 63 y otros cuentos
(ICOCULT, 2006), La máquina de vivir (FETA, 2008), Praga como un cuerpo (UAdeC, 2009), Postales
del Exilio (Jus, 2013), Terrible Extrañeza
(ICOCULT, 2013), El barco de los insomnes (Café
Cultura, 2016), El Virus de Munch (IMAC, 2017), Ciudades Visibles (IMAC, 2017), Hipocampo/Hippocampus
(The Ofi Press, 2019, trad. Don Cellini), Gobelino
Medieval-The Lady and the Unicorn (Secretaría de Cultura de Coahuila,
2020, trad. Don Cellini). Otros de sus libros y textos han sido traducidos al
italiano, portugués, holandés, alemán, francés, árabe, sueco y polaco. Tradujo
el libro Stone Poems del poeta americano Don Cellini
(Bitácora de vuelos ediciones, 2019). Recibió la beca Jóvenes Creadores del Fondo Estatal
para la Cultura y las Artes de Coahuila en Poesía 2005-2006 y 2011-2012, la del
Fondo Nacional para la Cultura y las Artes (FONCA) en Ensayo en 2006-2007, la
de Residencias artísticas de libre gestión del FONCA 2011 (estancia en el
Centro de Arte CAMAC en Francia), así como la del FORCA Noreste 2010. Fue
finalista en el II Premio de Poesía Pedro Lastra de Nueva York Estados Unidos
2021 y en el XIII Certamen de Poesía María del Villar en Navarra España 2007.
Obtuvo mención honorífica en el Premio Nacional de Poesía Joven Francisco
Cervantes Vidal 2008. Recibió el Premio Nacional de Poesía Enriqueta Ochoa
2010, el Premio Nacional de Cuento Rafael Ramírez Heredia en el 2013, el Premio
Dolores Castro en dos disciplinas (poesía y ensayo) en el 2017, así como el de
poesía en los XII Juegos Florales Ramon López Velarde 2019. Ha participado en
Festivales artísticos en París Francia, Varsovia Polonia y Valencia España. Ha
recibido distintos premios y reconocimientos como: MujerTEC 2014 otorgado por el
ITESM, el Premio Estatal de la Juventud 2010 en actividades artísticas, el
Premio Saltillense de la Juventud 2010 en actividades artísticas y el
nombramiento de “Visitante Distinguido” por el Ayuntamiento de Oaxaca en el
2005.
De similar alma
Nicole Barrière
Traducción: Carmen Ávila
Nicole Barrière
Traducción: Carmen Ávila
Primera edición electrónica y física, julio, 2022.
ISBN: 979 884 318 046 1
Contacto: bitacoradevuelosediciones@gmail.com
Dirección editorial: Nadia Contreras
Corrección y estilo: Carlos Álvarez Orozco
Foto de portada: Colomban Errard, 2015
Diseño: Raúl López García
Corrección y estilo: Carlos Álvarez Orozco
Foto de portada: Colomban Errard, 2015
Diseño: Raúl López García
Páginas: 86
Bitácora de vuelos ediciones
https://www.bvedicionesebooks.com.mx/
https://www.bvedicionesebooks.com.mx/
EN FORMATO IMPRESO Y ELECTRÓNICO
0 Comments: